שאלה באנגלית בגל השני עמוד 216

+2 הצבעות
היי
יש בגל השני שני טקסטים ובטקסט השני יש שאלה בעמוד 216 ושואלים למי "it" מתכוון
והתשובה בספר היא שזה the new guard.
ואני שואל איך יתכן ש "it" זה לאישיות, לאדם.. זה אמור להיות HE, לא??
נשאל מאי 13, 2016 על-ידי אפרגן שלומי (640 נקודות)
retagged מאי 15, 2016 על-ידי עובד שאול

תשובה אחת

הצבעה +1
היי,

בטקסט זה המילה Guard מתייחסת לכוח משמר, ולא לשומר ספציפי, ראה בשורה 7 את המשפט הבא:

"...The men of the duty guard march from..."

אם כן, כוח המשמר מורכב ממספר גברים (Men-רבים, לעומת Man-יחיד), וכשמזכירים את הכוח יש להתייחס אליו כ-It.

מקווה שעניתי על שאלתך,

רן ידובנר.
נענה מאי 13, 2016 על-ידי רן ידובנר (700 נקודות)
גם אם מדובר על קבוצה של אנשים או חיילים אז צריך לומר they ולא it.
it הכוונה לחפץ למשהו לא חי, לכוס פלסטיק, מחק, אופניים וכו וכו..
הדבר לא מדויק, It יכול להתייחס גם לגוף (או יותר נכון קבוצה, כפי שמופיעה בטקסט) שמורכבת מאנשים.

למילים כמו Team, Group, Association, Syndicate מתייחסים כ-It על אף העובדה שכל הגופים המצוינים מורכבים מאנשים. ברגע שאיגדת את האנשים תחת גוף אחד מתייחסים אליו בשפה האנגלית כשם עצם שאינו אנושי, מכיוון שמתייחסים לגוף ולא לאנשים שמרכיבים אותו.

לצורך העניין, גם בשפה העברית לא מייחסים למילה איגוד (לשם הדוגמא) תכונות אנושיות על אף העובדה שהגוף (איגוד) מורכב ממספר אנשים.

שאלות נוספות שיתכן שיהיו רלווטיות לשאלה זו

+2 הצבעות
1 תשובות
נשאל ינואר 25, 2015 על-ידי ודים שפרנקו (140 נקודות)
הצבעה +1
0 תשובות
נשאל אוקטובר 14, 2015 על-ידי איתי קיטאי (3,530 נקודות)
+2 הצבעות
1 תשובות
נשאל אפריל 26, 2016 על-ידי אפרגן שלומי (640 נקודות)
הצבעה +1
1 תשובות
נשאל פברואר 13, 2016 על-ידי אור בן עטיה (130 נקודות)
הצבעה +1
1 תשובות
נשאל אוקטובר 31, 2016 על-ידי רחלי מורדוף (130 נקודות)
...